Darío Villanueva Prieto, Director de la Real Academia Española (RAE)

Inicio / Revistas / Entrevistas / Darío Villanueva Prieto, Director de la Real Academia Española (RAE)

Darío Villanueva, nacido en Villalba, Lugo, es el trigésimo director de la RAE. Fue elegido el 11 de diciembre de 2014 y tomó posesión de su cargo el 8 de enero de 2015. Estuvo al frente de la secretaría de la RAE desde enero de 2010 hasta enero de 2015.  Académico de número desde el 5 de julio de 2007. Es también el presidente nato de la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE).

Darío Villanueva es licenciado en Filología Románica por la Universidad de Santiago de Compostela y doctor en Filología Hispánica por la Universidad Autónoma de Madrid. Catedrático de Teoría de la Literatura y Literatura Comparada de la Universidad de Santiago de Compostela, de cuya Facultad de Filología fue decano entre 1987 y 1990.  Es correspondiente de la Academia Argentina de Letras, nombrado en 2002; de la Academia Nacional de Letras de Uruguay, nombrado en 2015; de la Academia Cubana de la Lengua, nombrado en 2016; de la Academia Hondureña de la Lengua, nombrado en 2018, y de la Academia Norteamericana de la Lengua Española, nombrado en 2018. Es académico honorario de la Academia Colombiana de la Lengua desde 2018. Además, es doctor honoris causa por doce universidades de Argentina, Estados Unidos, Perú, Reino Unido, Suecia, Nicaragua, Ecuador, España y Honduras.

Ahora escuchamos en los medios de comunicación el término “migrante”. ¿Nos puede explicar si es correcta la acepción para el que “emigra”? Migrante es una palabra que engloba los significados de emigrante e inmigrante. Según el Diccionario de la lengua española, migrante es el ‘que migra’, es decir ‘el que se traslada desde un lugar en el que se habita a otro diferente’.

            Entonces ¿nos puede explicar las palabras “inmigrante” y “emigrante” y cómo emplearlas? Las palabras emigrante (‘el que sale de su país para instalarse en otro’) e inmigrante (‘el que llega a un país para establecerse en él’) se usan desde la perspectiva de la dirección del movimiento (salida y entrada). Por otro lado, el término migrante es más genérico, puede equivaler a ambos.

Migrante, inmigrante y emigrante, siempre presente en la historia de Galicia…     Sin duda. Los gallegos, que carecimos históricamente de una gran ciudad a diferencia de, por ejemplo, los irlandeses, que tienen a Dublín, nos hicimos ciudadanos urbanitas en Buenos Aires o La Habana.

¿Cómo experto en filología y gallego, qué momento vive en la actualidad la lengua gallega? Desde el punto de vista institucional, la Constitución española aprobada hace ahora cuarenta años abrió un nuevo periodo, nunca antes dado, de reconocimiento de la cooficialidad del gallego y nuevas oportunidades: presencia en la enseñanza, en la radio y la TV, en el Parlamento, en la comunicación de los organismos oficiales, en nuevas iniciativas editoriales, etc.

¿Y la lengua española? La lengua española vive un momento muy importante. Según el portal The Ethnologue: Languages of the World, el español es la segunda lengua del mundo por número de hablantes nativos, 477 millones, solo por detrás del chino mandarín, lo que representa un 7,8 % de la población mundial. Ocupa el mismo lugar en cuanto al número de sus estudiantes no nativos, más de veinte millones, importante rubro en el que hay que destacar el creciente interés por el español en Asia y el África subsahariana. Es la tercera lengua en internet, la segunda en Facebook y Twiter. Y según las previsiones de la Insead Business School, en 2030 se convertirá en la segunda lengua de intercambio comercial tras el chino. En cifras totales, somos 572 millones las personas que hoy utilizamos nuestro idioma común, y las previsiones para 2050 se sitúan en los 750 millones.

             ¿Qué labor cree que desarrollan las casas regionales como la nuestra, el Lar Gallego de Sevilla? Desarrollan una misión muy destacable, la de difundir y preservar nuestra tradición gallega fuera de nuestras casas y acercarla, en su caso, a los sevillanos. Gracias a los actos culturales que ustedes organizan, los gallegos residentes en Sevilla y personas de otras ciudades pueden disfrutar de las conferencias, exposiciones, conciertos, presentaciones de libros y mesas redondas sobre nuestra tierra.

¿La palabra sigue siendo la fuerza y el poder en la información? Así es. Eso está provocando dos fenómenos en la actualidad que son el de la corrección política y la posverdad, pues tienen que ver fundamentalmente con el uso de esa facultad privativamente humana que es el lenguaje, y con las lenguas a través de las cuales se manifiesta dicha capacidad. La corrección política hace derivar la expresión recta de los hechos y las opiniones hacia el circunloquio y el eufemismo. En cuanto a la posverdad, el problema está en la correlación entre los enunciados y la realidad de las cosas.

Algunas palabras como director de la RAE a los lectores de Anduriña… Mi saludo afectuoso de paisano a los que sean gallegos, y de gran admirador de Andalucía a los nacidos en ella.